ДЖОН УИНДЕМ

                     СТУПАЙ К МУРАВЬЮ.

                        Cодержание

Ступай   к муравью, пер. М. Бирман

Странно... пер. В. Ковалевского, Н. Штуцер

Где же ты теперь,   о где же ты, Пегги Мак-Рафферти?, пер. В.

Ковалевского, Н. Штуцер

Прореха во времени, пер. В. Ковалевского, Н. Штуцер

Поиски наугад, пер. Ю. Кривцова

Большой простофиля, пер. Ю. Кривцова

                      СТУПАЙ К МУРАВЬЮ

     Ничего, кроме меня самой, не существовало.

     Я висела в какой-то пустоте,   лишенной времени,   прост-

ранства и энергии. Было ни светло, ни темно. Я обладала сущ-

ностью,   но не формой, сознанием, но не памятью. Неужели это

"ничего" и есть моя душа?   - думала я. Мне казалось, что так

было всегда и будет длиться вечно...

     Однако такое состояние вне времени и пространства   про-

должалось недолго.   Я почувствовала,   что появилась какая-то

сила,   которая притягивает меня к себе.   Я обрадовалась, так

как хотелось двигаться,   поворачиваясь, словно иголка компа-

са, а затем провалиться в пустоту.

     Но в этом меня постигло разочарование. Никакого падения

не последовало, а вместо этого другие силы стали тянуть меня

в разные стороны.   Это качание все усиливалось,   пока, нако-

нец, ощущение борьбы не прекратилось совсем...

     - Все в порядке,   - послышался чей-то голос. - Реанима-

ция несколько затянулась по неизвестной нам   причине.   Пожа-

луйста,   отметьте это в ее медицинской карте.   В который раз

она к нам поступила?   А,   только в четвертый... Ну, ничего -

она уже приходит в себя.   Но все-таки не забудьте сделать об

этом отметку в карте.

     Голос, произносивший все это,   был женским, с несильным

незнакомым акцентом. Затем другой женский голос сказал:

     - Выпейте это.

     Чья-то рука приподняла мою голову,   а другая - поднесла

чашку к губам. Я выпила содержимое чашки и откинулась обрат-

но на подушку.   Потом я закрыла глаза и ненадолго задремала.

Проснувшись, я уже чувствовала себя немного крепче. Несколь-

ко минут я лежала, уставившись глазами в потолок и размышляя

о   том,   где я нахожусь.   Я не могла припомнить,   чтобы ког-

да-нибудь видела потолок, окрашенный в такой розовато-кремо-

вый цвет. И тут я внезапно с ужасом поняла - не только пото-

лок,   но и все, что окружало меня, мне совершенно незнакомо.

У   меня   был какой-то провал памяти - я не имела представле-

ния, кто я и где нахожусь; я не могла вспомнить, как и поче-

му сюда попала... Охваченная паникой, я попыталась сесть, но

чья-то рука заставила меня снова лечь и опять   поднесла   мне

чашку к губам.

     - Не волнуйтесь, с вами все в порядке, - проговорил уже

знакомый голос, - попытайтесь расслабиться и отдохнуть.

     Мне хотелось задать   массу   вопросов,   но   почему-то   я

чувствовала   себя очень усталой и отложила свои расспросы на

потом. Паника постепенно улеглась, и я впала в состояние ка-

кого-то безразличия.   Но все-таки я пыталась понять,   что же

случилось со мной - может быть, я попала в аварию? Или у ме-

ня   был сильный шок?   Я ничего не знала и в то же время даже

не очень-то задумывалась над всем - было ясно,   что за   мной

ухаживали. Это меня успокоило, и я снова уснула.

     Не знаю,   сколько я проспала - час или несколько минут,

но   когда   открыла   глаза,   уже чувствовала себя спокойнее и

крепче. Мною снова овладело любопытство - мне очень хотелось

узнать, где же я нахожусь. Я повернула голову и огляделась.

     Метрах в двух от меня я увидела странное сооружение   на

колесах   -   нечто среднее между кроватью и больничной катал-

кой.   На нем спала женщина таких гигантских размеров,   какие

мне никогда не приходилось видеть.   Затем я взглянула в дру-

гую сторону и увидела еще две каталки с такими же   огромными

женщинами.   Приглядевшись к той,   что была ближе ко мне, я с

удивлением обнаружила,   что она совсем молода: года двадцать

два,   двадцать три, не более. Лицо у нее было пухленькое, но

не жирное; по правде говоря, его свежий, здоровый цвет и ко-

ротко остриженные золотистые кудри позволяли даже назвать ее

красивой.   Я начала размышлять о том, какого рода гормональ-

ное нарушение могло вызвать столь серьезную аномалию в таком

молодом возрасте.

     Прошло минут десять, и я услышала, как кто-то деловитым

шагом приближается ко мне. Чей-то голос спросил:

     - Ну, как вы себя чувствуете сейчас?

     Я повернула голову и оказалась лицом к лицу с   ребенком

лет семи.   Однако при ближайшем рассмотрении обнаружила, что

лицо под белой шапочкой отнюдь не детское   и   его   владелице

лет тридцать, не менее. Не дожидаясь моего ответа, маленькая

женщина взяла меня за кисть и стала считать   пульс.   Видимо,

его частота удовлетворила ее, и она сказала:

     - Теперь у вас все пойдет хорошо, мамаша.

     Я уставилась на нее, ничего не понимая.

     - Перевозка стоит у самых дверей - как вы   думаете,   вы

сумеете сами дойти до нее?

     - Какая еще перевозка? - спросила я в недоумении.

     - Ну,   карета,   которая   отвезет вас домой.   Вставайте,

пошли. - И она откинула мое одеяло.

     То, что я увидела, потрясло меня. Я приподняла руку, но

это была не рука, а скорее диванный валик с крохотной ладош-

кой на конце.   Я смотрела на нее с ужасом. Затем я дико зак-

ричала и потеряла сознание...

     Придя в   себя,   я увидела рядом с кроватью женщину нор-

мального роста в белом халате и со стетоскопом на   шее.   Ма-

лышка в белой шапочке, которую я сначала приняла за ребенка,

стояла рядом, едва доставая ее локтя.

     - Не знаю, что на нее нашло, доктор. - Она вдруг завиз-

жала и потеряла сознание...

     - Что это?   Что случилось со мной? Я знаю, что я совсем

не такая - нет, нет! - прокричала я.

     Врач продолжала обескураженно смотреть на меня.

     - О чем это она? - спросила она сестру.

     - Понятия   не имею,   доктор,   - ответила сестра,   - это

случилось совершенно неожиданно, как будто у нее был шок.

     - Но ведь мы ее уже обследовали и выписали, так что она

не может здесь больше оставаться;   к тому же нам   нужна   эта

палата... Пожалуй, надо дать ей что-нибудь успокоительное.

     - Но что же случилось? Кто я? Тут что-то ужасно напута-

но   - я знаю,   что я совсем не такая!   Ради Бога,   объясните

мне, в чем дело?!

     Врачиха стала   меня успокаивать.   Она ласково потрепала

меня по плечу и сказала:

     - Все в порядке, мамаша, вам совершенно не о чем беспо-

коиться.   Старайтесь не принимать ничего близко к сердцу,   и

скоро вы будете дома.

     В это время подошла медсестра со шприцем в руке и пода-

ла его врачихе.

     - Не надо,   не надо! - закричала я. - Я хочу знать, где

я, кто вы и что же случилось со мной?

     Я попыталась вырвать шприц из рук   врача,   но   они   обе

прижали   меня   к   кровати   и все-таки умудрились сделать мне

укол в руку.

     Это действительно   было   что-то успокоительное.   Однако

оно не погрузило меня в сон, а лишь позволило мне как бы от-

решиться от самой себя и ясно оценивать все происходящее как

бы со стороны...

     Вне сомнения,   у меня была амнезия.   Очевидно, какой-то

шок привел,   как принято говорить, к "утрате памяти". Но эта

утрата была все же незначительной - я не помнила, кто я, что

я и где живу, и в то же время сохранила способность говорить

и думать; а подумать мне было о чем.

     Я была глубоко убеждена,   что все   происходящее   вокруг

было чем-то нереальным.   Так, я понимала, что никогда прежде

не видела этого места;   весьма необычным было и   присутствие

двух маленьких медсестер, а самое главное - я была абсолютно

уверена, что огромное тело, лежавшее на постели, не было мо-

им. Я не могла вспомнить, каким было мое лицо - обрамлено ли

оно светлыми или темными волосами, молодое оно или старое, -

но я ни минуты не сомневалась в том,   что оно никогда не яв-

лялось частью этого тела. К тому же рядом со мной находились

другие   молодые женщины столь же огромных размеров.   Поэтому

трудно было допустить,   что все мы страдали одним и   тем   же

гормональным   нарушением   -   иначе   зачем персонал собирался

благополучно отправить меня "домой",   хотя я понятия не име-

ла, где находится этот "дом"...

     Я все еще обдумывала сложившуюся ситуацию,   когда заме-

тила, что потолок над моей головой начала двигаться, и я по-

няла,   что меня куда-то везут. Дверь в конце комнаты отвори-

лась,   и   каталка слегка наклонилась подо мной по мере того,

как съезжала с небольшого пандуса.

     У подножия   пандуса стояла "карета" для перевозки боль-

ных,   окрашенная в розовый цвет;   ее задние дверцы были рас-

пахнуты. Бригада из восьми маленьких санитарок перенесла ме-

ня с каталки на кушетку в карете. Две санитарки накрыли меня

легким   одеялом и подсунули мне под голову еще одну подушку.

Затем они вышли,   захлопнули за собой дверцы, и через минуту

мы отправились в путь.

     Именно тогда (возможно,   под действием укола) я решила,

что,   по всей вероятности, еще не вполне пришла в себя после

какой-то аварии:   очевидно,   у меня было сотрясение мозга   и

то,   что я видела и чувствовала, было либо сном, либо галлю-

цинацией. Со временем я должна была проснуться в обстановке,

знакомой или по крайней мере доступной моему сознанию.   Меня

удивило,   как эта трезвая и утешительная мысль не пришла мне

в   голову   раньше и как глупо было с моей стороны поверить в

то, что я была каким-то Гулливером среди лилипутов.

     Это открытие   успокоило   меня и совершенно изменило мое

отношение к окружающему, так что я стала внимательно следить

за всем, что происходит вокруг.

     Внутренние стенки "кареты" были также окрашены в   блед-

но-розовый цвет,   в то время как потолок был нежно-голубым с

разбросанными по нему серебряными звездочками. По обе сторо-

ны от меня было по большому окну с раздвинутыми тюлевыми за-

навесками. Слегка поворачивая голову на подушке, я могла без

труда обозревать пейзаж. Он был довольно однообразен: по обе

стороны дороги высились трехэтажные дома, окруженные неболь-

шими лужайками.   Дома были стандартными, но каждый окрашен в

свой цвет,   а на окнах висели пестрые занавески.   Черепичные

крыши   выдавали   некоторое   влияние итальянской архитектуры.

Людей вокруг было мало - только кое-где   женщины   в   рабочей

одежде   либо подстригали лужайки,   либо ухаживали за цветами

на клумбах.

     За домами, в стороне от дороги, виднелись более высокие

здания с трубами - по всей вероятности, фабрики. Движение на

дороге   не   отличалось   интенсивностью,   в   основном это был

большой и малый грузовой транспорт. Все машины были окрашены

в один цвет и отличались лишь надписями на бортах.

     Мы продолжали двигаться по шоссе   на   средней   скорости

еще минут двадцать,   пока не доехали до участка дороги,   где

шел ремонт.   Карета замедлила ход, а работницы отошли в сто-

рону, чтобы дать нам проехать. По мере того, как мы медленно

продвигались по вскрытому асфальту, я смогла их хорошо расс-

мотреть.   Это   были   женщины   или девушки нормального роста,

одетые в холщовые брюки,   майки и рабочие сапоги.   Волосы   у

всех были коротко острижены, а у некоторых прикрыты соломен-

ными шляпами. Все они были высокими и широкоплечими, с креп-

кими руками,   покрытыми загаром. Мускулы на руках напоминали

мужские.

     Когда машина поравнялась с ними, они потянулись к окош-

ку, пытаясь взглянуть на меня, при этом приветливо улыбались

и   поднимали правую руку в знак приветствия.   Я улыбнулась в

ответ,   но,   очевидно, они ожидали чего-то большего. Тогда я

догадалась и тоже подняла правую руку. Этот жест имел успех,

хотя удивление не исчезло с их лиц.

     "Карета" двинулась дальше.   Может быть, эти дружелюбные

"амазонки" с лопатами вместо луков и   стрел   были   какими-то

символами из сновидений,   застрявшими в моем подсознании?   -

размышляла я.   Может, это было подавленное стремление власт-

вовать? Я так и не смогла решить для себя этот вопрос.

     А тем временем моя перевозка уже выехала за город.

     По цветам   на   клумбах   и едва распустившейся листве на

деревьях я понимала, что сейчас весна. По обе стороны от до-

роги   простирались зеленые луга и аккуратно вспаханные поля,

на которых поднимались всходы.   Солнце освещало на удивление

четко спланированный ландшафт, какого мне никогда не доводи-

лось видеть; то там, то тут пасущийся скот нарушал эту стро-

гую планировку.   Фермы и хозяйственные постройки тоже распо-

лагались,   как на чертеже, - все это каким-то странным обра-

зом напоминало игрушечную деревню...

     Мы продолжали наш путь мимо угодий еще минут сорок. За-

тем дорога свернула налево и вдоль нее потянулся ряд деревь-

ев. Аккуратно подстриженные, они производили впечатление вы-

сокого забора. Потом "карета" снова повернула налево и оста-

новилась перед высокими воротами, окрашенными в тот же неиз-

менный розовый цвет. Водитель посигналила, и женщина средних

лет в белой блузке и брючном костюме   вышла   из   сторожки   и

открыла ворота.   Увидев меня, она, как и "амазонки", подняла

руку в приветствии. По мере того, как она раздвигала ворота,

я   обратила   внимание   на то,   какая она маленькая - не выше

метра двадцати сантиметров.

     Ее вид   и   размеры маленькой сторожки снова навели меня

на мысль о символике - ведь мифология так богата легендами и

сказками   о различных гномах и прочем "малом люде",   которые

часто являются нам во сне. Так как я все еще не могла решить

этот вопрос, то отложила его на потом.

     Теперь мы ехали по аллее,   проложенной посреди   чего-то

среднего   между   городским сквером и новой пригородной заст-

ройкой. Кругом было много лужаек и клумб, а между ними стоя-

ли розовые трехэтажные дома. Группа амазонок в майках и брю-

ках сажала в свежевскопанную клумбу тюльпаны. Они доброжела-

тельно улыбнулись нам,   когда мы проезжали мимо. По одной из

лужаек парка прогуливалась огромная   женщина,   облаченная   в

розовые   покрывала.   Ее сопровождали три маленькие женщины в

белой форме,   которые по сравнению с ней казались детьми или

заводными куклами.

     Наконец мы подъехали к крыльцу,   ведущему в одно из ро-

зовых зданий. Оно было нормальных размеров, но ступеньки бы-

ли разделены центральной балюстрадой:   те, что располагались

налево, были обычными, а те, что направо, - пониже, и их бы-

ло побольше.

     Три гудка автомобиля возвестили о нашем приезде.   Через

несколько секунд шесть маленьких женщин выскочили из   дверей

и   побежали вниз по правой стороне крыльца.   Водитель машины

вышла им навстречу.   Она тоже была маленькой,   но не в белой

форме, как остальные, а в блестящем розовом костюме, похожем

на ливрею,   цвет которого совпадал с цветом   машины.   Они   о

чем-то   переговорили,   затем   открыли заднюю дверцу кареты и

чей-то голос приветливо сказал:

     - Добро пожаловать, мамаша Оркис! Вот вы и дома.

     Кушетка, на которой я лежала в карете,   соскользнула   с

полозьев   и медленно опустилась на землю.   Одна из маленьких

женщин подошла ко мне и участливо спросила:

     - Как вы думаете, вы сумеете сами идти, мамаша?

     В тот момент я не обратила внимания на эту форму   обра-

щения,   но   сейчас   было совершенно ясно,   что обращаются ко

мне, так как рядом со мной больше никого не было.

     - Идти?   - переспросила я.   - Конечно, смогу. - И, под-

держиваемая восемью руками, села на кушетке.

     Когда я сказала "конечно",   то переоценила свои возмож-

ности. И поняла это, как только мне помогли подняться на но-

ги. Даже с посторонней помощью такое небольшое усилие заста-

вило меня тяжело дышать.   Я с отвращением взглянула на свою,

словно надутую, фигуру, задрапированную в розовые покрывала,

и сделала робкий шаг вперед. Такое передвижение едва ли мож-

но   было назвать ходьбой.   Маленькие женщины,   достающие мне

только до локтя,   хлопотали вокруг, как встревоженные насед-

ки.   Но,   начав, я была полна решимости продолжать свой путь

по дорожке,   а затем,   сделав огромное усилие,   поднялась по

ступенькам левой стороны крыльца.

     Когда я наконец достигла вершины, вокруг раздался общий

вздох облегчения и радости.   Мы передохнули несколько минут,

а затем вошли в здание.   От самых дверей тянулся   коридор   с

закрытыми по обе стороны дверями. В конце коридора мы повер-

нули налево,   и тут в первый раз я увидела себя   в   зеркале.

Мне   потребовалось   все   мое   самообладание,   чтобы снова не

впасть в панику от того, что я там увидела. Передо мною была

ужасная   пародия на женщину:   слонообразная фигура,   которая

выглядела еще больше благодаря   розовым   покрывалам.   Хорошо

еще, что они скрывали все, кроме головы и рук, но и эти пос-

ледние тоже шокировали меня, так как руки были мягкими и ма-

ленькими,   а голова и лицо вполне могли принадлежать молодой

девушке,   к тому же красивой. Ей было не больше двадцати од-

ного   года;   ее курчавые светлые волосы с каштановым отливом

были коротко подстрижены. Цвет лица был кремово-розовым, рот

-   красивой формы,   а губы - ярко-красными без всяких следов

помады.   И это нежное лицо с полотна Фрагонара было посажено

на   чудовищное   тело - как если бы цветок фрезии распустился

на тыкве.

     Когда я   шевелила   губами,   она шевелила тоже;   когда я

сгибала руку - она повторяла мое движение,   и,   несмотря   на

это, как только мне удалось справиться с собой, она переста-

ла быть отражением:   ничто в ней не напоминало меня   настоя-

щую,   это была совершенно посторонняя женщина,   на которую я

теперь взирала с грустью и болью в   сердце.   Мне   захотелось

плакать   от   стыда   за   нее,   и слезы ручьем потекли из моих

глаз.

     Одна из   маленьких   женщин   тут   же подскочила ко мне и

взяла за руку.

     - Мамаша   Оркис,   дорогая,   в чем дело?   - спросила она

участливо.

     Но что я могли ей сказать,   когда сама ничего толком не

понимала?   Маленькие ручки гладили меня,   пытаясь успокоить,

тоненькие голоса подбадривали,   уговаривая двигаться дальше.

Наконец мы добрались до открытой двери и меня ввели в комна-

ту,   которая представляла собой нечто среднее между будуаром

и больничной палатой. Впечатление будуара усиливалось обили-

ем розовых ковриков,   одеял, подушечек, абажуров на лампах и

тюлевых занавесок на окнах. А больничную атмосферу создавали

шесть   кроватей-кушеток,   разделенных тумбочками и стульями.

Кушетки стояли по три у каждой стены,   так   что   в   середине

комнаты оставалось свободное пространство. Там было несколь-

ко широких кресел и стол с вазой и красивыми цветами посере-

дине.   В воздухе ощущался легкий,   приятный аромат,   а отку-

да-то доносились приглушенные звуки струнного квартета,   на-

игрывавшего какую-то сентиментальную мелодию.

     Пять из шести кушеток были уже заняты огромными женски-

ми телами, укрытыми атласными одеялами. Двое из сопровождав-

ших меня маленьких женщин поспешили к шестой,   свободной ку-

шетке, и откинули одеяло.

     Лица всех пятерых обитательниц комнаты были обращены ко

мне - трое смотрели доброжелательно,   а остальные две - без-

различно.

     - Привет,   Оркис,   - приветливо сказала одна из первых.

Затем,   заметив печальное выражение моего лица,   спросила   с

участием:

     - Что, трудно тебе пришлось?

     Я не нашлась,   что ответить, и смогла только улыбнуться

ей, когда направлялась к своей кушетке.

     Мой "конвой" уже стоял наготове у постели.   Общими уси-

лиями они помогли мне улечься и подложили под голову малень-

кую подушечку.   Все движения стоили мне изрядного напряжения

сил,   и я была рада, что наконец могла отдохнуть. В то время

как   две   маленькие санитарки укрывали меня одеялом,   третья

достала чистый носовой платок и осторожно вытерла пот с мое-

го лица.

     - Ну вот,   дорогуша,   - проговорила она   подбадривающим

тоном,   - вот вы и дома. Немножко отдохнете и совсем придете

в себя. А сейчас постарайтесь уснуть.

     - Что   там   с ней случилось?   - спросила одна из женщин

довольно резким тоном. - Не справилась, что ли?

     Маленькая женщина,   вытиравшая мне лицо (очевидно,   она

была старшей среди обслуживающего персонала), круто поверну-

лась к ней и проговорила:

     - К чему этот злой тон, мамаша Хейзел? Разве вы не зна-

ете, что мамаша Оркис родила четырех здоровеньких девочек? -

Не правда ли,   дорогая?   - добавила она, обращаясь ко мне. -

Просто она немного устала с дороги, вот и все.

     Женщина по имени Хейзел хмыкнула, но больше не пророни-

ла ни слова.

     Между тем,   суета вокруг меня продолжалась.   Мне подали

чашку   с   какой-то жидкостью,   похожей на простую воду,   но,

когда я,   пролив немного,   выпила ее,   мне стало значительно

лучше. Поправив еще раз одеяло и взбив подушки, моя "свита",

наконец, удалилась, оставив меня с глазу на глаз с остальны-

ми громадными женщинами, которые продолжали задумчиво созер-

цать меня.

     Затянувшееся было   молчание   прервала   молодая женщина,

которая первой приветствовала меня, когда я вошла в палату.

     - А где ты провела свой отпуск, Оркис? - спросила она.

     - Отпуск? - переспросила я, ничего не понимая.

     Все женщины посмотрели на меня с нескрываемым удивлени-

ем.

     - Понятия не имею, что вы имеете в виду, - сказала я.

     Молчание продолжалось.

     - Это,   должно быть, был очень короткий отпуск, - нако-

нец заметила одна. - Вот я, например, никогда не забуду свой

последний   отпуск:   меня послали к морю и дали мне маленький

автомобильчик,   чтобы я могла ездить,   куда хочу.   Все к нам

прекрасно   относились - нас было всего шесть мамаш,   включая

меня. Ты на каком курорте была - у моря или в горах?

     Они были   очень   любопытны,   и   рано или поздно мне все

равно пришлось бы им что-то сказать. Поэтому я выбрала прос-

тейший выход из положения:

     - Я абсолютно ничего не помню,   - сказала я,   -   должно

быть, у меня произошла потеря памяти.

     Нельзя сказать,   чтобы этот ответ был принят доброжела-

тельно.

     - А-а,   - удовлетворенно сказала та, которую звали Хей-

зел,   - я чувствовала,   что здесь что-то не так. И, наверно,

ты даже не припоминаешь,   были ли твои младенцы зачислены   в

группу А?

     - Не глупи,   Хейзел,   - возразила другая,   - если бы ее

дети не попали в группу А,   Оркис бы направили в Уайтвитч, а

не обратно сюда.

     - Когда же это случилось с тобой? - спросила она участ-

ливо.

     - Я-я...   не знаю...   Не могу вспомнить ничего,   что со

мной было до того,   как я пришла в себя в   больнице   сегодня

утром, - сказала я.

     - В больнице?! - воскликнула Хейзел.

     - Очевидно,   она имеет в виду наш Центр. Но хоть нас-то

ты помнишь, Оркис?

     - Нет, - ответила я, покачав головой. - Мне очень жаль,

но все, что было со мной до того, как я проснулась в боль...

то есть в Центре, так и не восстановилось в моей памяти.

     - Это очень странно, - сказал чей-то недоброжелательный

голос. - Но они-то, по крайней мере, знают об этом?

     Одна молодая женщина стала на мою сторону.

     - Они наверняка должны знать.   Но,   собственно,   это не

имеет никакого отношения к тому,   что   ее   девочки   родились

вполне полноценными и достойными группы А.   Но послушай, Ор-

кис...

     - Да дайте же ей немного отдохнуть,   - вмешалась другая

женщина. - Я сама всегда себя неважно чувствую после возвра-

щения из Центра.   Не слушай ты их, Оркис, а постарайся лучше

уснуть; а когда проснешься, все будет по-другому.

     Я с   благодарностью   последовала   ее   совету.   Все было

слишком сложно и запутанно,   чтобы можно было быстро   разоб-

раться,   да к тому же я действительно очень устала. Поблаго-

дарив женщину за участие,   я с облегчением откинулась на по-

душки и закрыла глаза.   И, если считать, что во время галлю-

цинаций можно спать, то я на самом деле уснула.

     В момент пробуждения у меня мелькнула надежда,   что мой

"мираж" рассеялся,   но,   к сожалению, это было не так. Прос-

нувшись окончательно, я увидела над собой лицо старшей сани-

тарки, которая спросила:

     - Ну, дорогая мамаша Оркис, как вы себя чувствуете пос-

ле сна?   Наверняка намного лучше!   Пора бы и съесть чего-ни-

будь!

     В это время к моей постели подошли две маленькие   сани-

тарки с большим подносом в руках.   Они поставили его поперек

кушетки мне на колени так,   чтобы я могла удобно все   доста-

вать. Боже! Никогда раньше я не видела, чтобы одному челове-

ку предлагали такое обилие пищи в один прием!   Сначала   меня

буквально затошнило при виде всего этого,   но потом какой-то

непонятный физиологический механизм внутри   моего   огромного

тела заставил меня почувствовать голод, и у меня даже слюнки

потекли.   Мой мозг,   пребывая в состоянии самоустранения   от

всего,   не   переставал удивляться тому,   с какой жадностью я

поглотила сначала две или три рыбины, затем целого цыпленка,

несколько   кусков мяса,   тарелку овощей и десерт из фруктов,

обильно политых взбитыми сливками.   Все это я запила   литром

свежего молока. Поглядывая по сторонам во время еды, я заме-

тила, что и остальные мамаши не страдали отсутствием аппети-

та.

     Зато я обратила внимание на то, что они время от време-

ни продолжали с любопытством поглядывать на меня. Я раздумы-

вала над тем,   как мне избежать дальнейшего "допроса", когда

мне   пришла   в голову мысль,   что,   будь у меня какая-нибудь

книжка или журнал,   я могла бы углубиться в   чтение   и   хоть

как-то, более или менее вежливо, отгородиться от них. Поэто-

му, когда санитарки вернулись за подносами, я попросила одну

из них дать мне что-нибудь почитать.   Эффект от моей просьбы

был потрясающий:   санитарки,   убиравшие мой поднос,   едва не

уронили   его,   а   та,   что стояла рядом со мной,   открыла от

изумления рот и не закрывала его до тех пор, пока немного не

собралась с мыслями. Она посмотрела на меня сначала подозри-

тельно, а потом озабоченно.

     - Вам опять немного не по себе? - наконец спросила она.

     - Наоборот, я чувствую себя вполне здоровой, - ответила

я.

     - На вашем месте я бы попробовала еще немного   поспать,

- заботливо посоветовала она.

     - Но мне совсем не хочется спать. Я бы предпочла просто

полежать и почитать что-нибудь.

     - Боюсь,   вы все-таки еще полностью не оправились после

трудных родов, мамаша. Но ничего - это скоро пройдет, - ска-

зала она, успокаивающе погладив меня по плечу.

     Я чувствовала, что во мне растет раздражение.

     - Но что плохого в том, что мне хочется почитать? - ре-

шительно спросила я.

     - Ну,   успокойтесь, успокойтесь... И кто это где-нибудь

слыхал, чтобы мамаша умела читать?

     С этими словами она поправила на мне   одеяло   и   вышла,

оставив   меня   на   растерзание моим пяти соседкам по палате.

Хейзел хмыкнула,   а остальные несколько минут хранили молча-

ние.

     В этом время я уже достигла стадии, когда начала сомне-

ваться,   действительно   ли все происходящее со мной и вокруг

меня галлюцинация.   Чувство отстраненности исчезло;   во всем

чувствовалась какая-то закономерность - например,   следствие

всегда вытекало из причины,   и мне думалось,   что, если коп-

нуть глубже, то все абсурдное найдет себе логическое обосно-

вание. Нельзя сказать, чтобы эти мысли способствовали ощуще-

нию душевного равновесия. Даже тот факт, что я поела и чувс-

твовала себя после еды намного лучше, подтверждал тревожащее

меня ощущение реальности...

     - Читать!   - внезапно воскликнула Хейзел со злорадством

в голосе. - Может, ты еще скажешь, что умеешь и писать?!

     - А почему бы и нет? - возразила я.

     Они все   внимательно следили за мной,   время от времени

обмениваясь многозначительными взглядами.

     - Да что же в этом плохого? - спросила я раздраженно. -

Разве здесь предполагается,   что женщине не   положено   уметь

читать и писать?

     - Оркис,   дорогая,   - сказала та, что была более других

расположена ко мне, - может быть, тебе следует посоветовать-

ся с врачом?

     - Нет,   - отрезала я.   - Я совершенно здорова. Просто я

пытаюсь понять, что тут происходит. Я прошу дать мне что-ни-

будь почитать,   а вы все смотрите на меня,   как на сумасшед-

шую. В чем дело?

     После неловкой паузы та же женщина проговорила,   словно

копируя медсестру:

     - Послушай,   Оркис, постарайся взять себя в руки. Ну на

что мамаше умение читать и писать? Разве от этого у нее ста-

нут рождаться более здоровые дети?

     - В мире существуют и другие интересы, кроме производс-

тва потомства, - заявила я.

     Если раньше мои слова вызывали у женщин лишь удивление,

то теперь они были просто потрясены. Даже Хейзел не нашлась,

что сказать.   Их идиотское изумление вывело меня из себя,   и

на   какое-то   время   я перестала смотреть на все,   как бы со

стороны.

     - Да черт возьми!   - воскликнула я.   - Что это за чушь?

"Мамаша Оркис,   мамаша Оркис" - что это значит, наконец? Где

я нахожусь? В сумасшедшем доме, что ли?

     Я со злостью взирала на них,   ненавидя их всех и подоз-

ревая,   что   они находятся в каком-то издевательском сговоре

против меня. Не знаю почему, но в глубине души я была твердо

убеждена,   что, кем бы я ни была на самом деле, в любом слу-

чае я не была матерью. Я высказала это своим соседкам по па-

лате и, сама не знаю почему, вдруг разрыдалась.

     Вытирая слезы рукавом,   я заметила,   что четверо из них

смотрят на меня с нескрываемым сочувствием. Кроме Хейзел.

     - Я же говорила,   что она какая-то странная!   - сказала

она,   торжествующе глядя на остальных.   - У нее не все дома,

вот и все.

     Та женщина, которая относилась ко мне с большим участи-

ем, чем остальные, снова попыталась меня вразумить.

     - Но Оркис,   дорогая,   конечно же, ты мамаша! Ты мамаша

класса А, и у тебя было четверо родов, включая последние. Ты

родила   двенадцать   превосходных   младенцев - ну,   как же ты

могли об этом забыть!

     Я снова начала плакать. У меня появилось ощущение, буд-

то что-то пытается пробиться сквозь пробел в моей памяти, но

я не могла определить,   что именно, и от этого почувствовала

себя ужасно несчастной.

     - О, как это все жестоко! - причитала я сквозь слезы. -

Почему это не пройдет и не   оставит   меня   в   покое?   Должно

быть,   это какая-то злая шутка,   но я не понимаю ее.   Что же

случилось со мной?

     Некоторое время   я   лежала с закрытыми глазами,   собрав

всю свою волю, чтобы рассеять галлюцинацию. Но она не исчез-

ла.   Когда я открыла глаза, они все еще лежали там, уставив-

шись на меня широко открытыми глазами,   словно красивые глу-

пые куклы.

     - Я не могу больше здесь находиться,   я должна уйти,   -

сказала я, с огромным трудом приняв сидячее положение. Затем

я попробовала спустить ноги с кушетки,   но они запутались   в

атласном   одеяле,   а   мои   руки не дотягивались до них.   Это

действительно было похоже на кошмарный сон.

     - Помогите!   Помогите же мне! - молила я. - Доналд, до-

рогой, пожалуйста, помоги мне!

     И внезапно   слово   "Доналд"   как бы освободило какую-то

пружинку у меня в мозгу.   Завеса над моей памятью   приподня-

лась, правда, еще не полностью, но вполне достаточно для то-

го, чтобы я наконец осознала, кто я на самом деле.

     Я взглянула   на   остальных   - они все еще обескураженно

глазели на меня.   Я больше не пыталась подняться,   а откину-

лась на подушку и сказала:

     - Хватит меня дурачить - теперь я знаю, кто я.

     - Но мамаша Оркис... - начала было одна.

     - Довольно,   - оборвала я ее. От жалости к себе я вдруг

перешла к какой-то мазохистской жестокости.

     - Никакая я не мамаша,   - резко сказала я,   - я   просто

женщина,   у   которой недолгое время был муж и которая надея-

лась - только надеялась, иметь от него детей.

     Последовала пауза - довольно странная пауза,   как будто

то,   что я только что сказала, не произвело на них ровно ни-

какого впечатления.

     Наконец та,   что была подружелюбней,   нарушила молчание

и, слегка наморщив лобик, робко спросила:

     - А что такое "муж"?

     Я перевела   взгляд   с одной из них на другую,   но ни на

одном лице не заметила и следов понимания.   Скорее там можно

было   обнаружить чисто детское любопытство.   Я почувствовала

себя на грани истерики,   но тут же решительно взяла   себя   в

руки.   Ну что ж,   подумала я,   если галлюцинация не покидает

меня,   я буду играть в эту игру по ее же правилам, и посмот-

рим, что из этого выйдет...

     Очень серьезно,   но в простейших выражениях,   я   начала

объяснять:

     - Муж - это мужчина, с которым женщина сходится...

     Однако моя просветительская деятельность не имела успе-

ха.   Прослушав несколько фраз, одна из женщин задала вопрос,

который, видимо, требовал немедленного разъяснения:

     - А что такое "мужчина"? - смущенно спросила она.

     Пришлось объяснить и это.

     После моей лекции в палате воцарилось враждебное молча-

ние.   Мне же до этого не было ровно никакого дела - мой мозг

был слишком занят попыткой прорваться дальше   сквозь   пелену

забвения, но за пределы определенной преграды дело не шло.

     Все же,   я теперь точно знала,   что меня   зовут   Джейн.

Раньше я была Джейн Соммерс,   но после того, как вышла замуж

за Доналда,   стала Джейн Уотерлей.   Мне было двадцать четыре

года, когда мы поженились, и двадцать пять, когда Доналд по-

гиб. На этом мои воспоминания заканчивались. Однако я хорошо

помнила   все,   что   было до того.   Я помнила моих родителей,

друзей,   школу, обучение в медицинском институте и работу во

Врейчестерской больнице.   Я хорошо помнила,   как увидела До-

налда в первый раз,   когда его однажды   вечером   привезли   в

больницу с поломанной ногой...

     Я даже могла теперь восстановить в памяти,   какое   лицо

должна была бы увидеть в зеркале, - совсем не похожее на то,

что я видела в трюмо,   висевшем в коридоре,   а более вытяну-

тое,   слегка загорелое,   с маленьким аккуратным ртом, обрам-

ленное естественно   вьющимися   каштановыми   волосами;   глаза

должны   были   быть   широко расставлены и несколько серьезны.

Вспомнила я и свое тело - стройное,   с длинными ногами и ма-

ленькими упругими грудями. Хорошее тело, на которое я раньше

не очень-то обращала внимание,   пока Доналд не   научил   меня

гордиться им...

     Я посмотрела на отвратительную гору, прикрытую атласным

одеялом, которая теперь была моим телом, и содрогнулась. Мне

хотелось,   чтобы Доналд утешил меня,   любил меня и уверил бы

меня,   что все это лишь сон, который обязательно кончится. В

то же время я была в ужасе от мысли,   что он   может   увидеть

меня такой толстой и неуклюжей.   Но тут я вспомнила,   что он

уже никогда,   никогда больше не увидит меня,   и слезы   вновь

покатились по моим щекам.

     Остальные обитательницы палаты продолжали   смотреть   на

меня с недоумением.   Прошло полчаса. Вдруг дверь отворилась,

и целый взвод маленьких женщин, одетых во все белое, вошли в

палату.   Они быстро разделились на пары, ставшие по обе сто-

роны каждой кушетки. Закатав рукава и сняв с нас одеяла, они

принялись за массаж.

     Сначала мне это понравилось и даже действовало несколь-

ко успокаивающе.   Потом стало нравиться все меньше и меньше,

а затем я нашла то,   что они делали,   неприличным и даже ос-

корбительным для себя.

     - Хватит!   - сказала я резко той,   что стояла справа от

меня.

     Она остановилась на минутку,   приветливо, но слегка не-

решительно улыбнулась мне, а затем продолжила свое дело.

     - Я же сказала,   хватит!   - воскликнула я и слегка   от-

толкнула ее.

     Она посмотрела на меня обиженно,   хотя на губах   у   нее

сохранялась все та же профессиональная улыбка.   Не зная, что

делать дальше, она переглянулась со своей партнершей по дру-

гую сторону постели.

     - И вы тоже не трогайте меня больше, - сказала я.

     Однако та и не думала останавливаться. Тогда я протяну-

ла руку и оттолкнула ее.   Но, очевидно, я не рассчитала силу

своей могучей руки,   и она отлетела на другой конец комнаты,

споткнулась и упала. Все застыли, глядя то на нее, то на ме-

ня.   Испуганная,   первая все же двинулась ко мне, в то время

как вторая, плача, поднималась с пола.

     - Лучше держитесь от меня подальше, маленькие бестии, -

проговорила я угрожающе.

     Это остановило их.   Они отошли в сторону и в расстроен-

ных чувствах переглянулись друг с другом. Тут в палату вошла

старшая санитарка.

     - В чем дело, мамаша Оркис? - спросила она.

     Я рассказала   ей обо всем.   Она удивленно посмотрела на

меня.

     - Но   это   же   обычная лечебная процедура,   - возразила

она.

     - Только   не для меня.   Мне это очень не нравится,   и я

больше этого не допущу.

     Старшая смущенно стояла, не зная, что делать дальше.

     В это время с другого конца комнаты раздался голос Хей-

зел:

     - Оркис свихнулась - она   нам   тут   рассказывала   такие

отвратительные вещи! Она настоящий псих!

     Старшая посмотрела на нее,   затем перевела взгляд на ее

соседку. Та утвердительно кивнула головой.

     - Идите и доложите обо всем,   что   здесь   произошло,   -

приказала   старшая санитарка двум ревущим массажисткам.   Они

удалились в слезах.   Старшая,   еще раз внимательно посмотрев

на меня, последовала за ними.

     Спустя несколько минут   остальные   массажистки   собрали

свои принадлежности и тоже покинули палату.

     - Это было просто гадко,   Оркис,   - сказала   Хейзел.   -

Ведь бедняжки только делали то,   что входило в их обязаннос-

ти.

     - Если у них такие обязанности, то мне они не нравятся,

- возразила я.

     - Ну, и чем это все кончится, как ты думаешь? Их просто

высекут,   вот и все.   Но,   наверно,   тут опять виновата твоя

плохая   память,   а   то ты бы помнила,   что прислуга,   чем-то

огорчившая мамашу, всегда подвергается наказанию, не так ли?

- спросила она ядовито.

     - Высекут?! - повторила я в полном недоумении.

     - Да,   высекут,   - передразнила меня Хейзел. - Но тебе,

конечно,   нет до этого никакого дела. Не знаю, что там с то-

бой случилось в Центре,   но результат получился отвратитель-

ный.   По правде сказать,   ты мне никогда не нравилась,   хотя

другие считали, что я не права. Но, теперь-то все убедились,

какая ты на самом деле.

     Все молчали,   и было ясно,   что они вполне разделяют ее

мнение.   Антагонизм нарастал,   но,   к счастью, в этот момент

дверь открылась и в сопровождении всех маленьких санитарок и

массажисток в палату вошла красивая женщина лет тридцати.   Я

с облегчением заметила,   что она была нормального человечес-

кого роста. У нее были темные волосы, а из-под белого халата

высовывался   край черной плиссированной юбки.   Старшая сани-

тарка, едва поспевая за ней, рассказывала на ходу что-то про

мои "фантазии" и закончила словами: "Она только сегодня вер-

нулась из Центра, доктор".

     Врач подошла к моей кушетке, сунула мне в рот градусник

и взяли мою руку,   чтобы сосчитать   пульс.   Оба   показателя,

очевидно, удовлетворили ее. Тогда она спросила:

     - Нет ли у вас головной боли или каких-либо других   бо-

лей и неприятных ощущений?

     Я ответила, что нет.

     Она внимательно смотрела на меня, а я - на нее.

     - Что... - начала было она.

     - Да она же сумасшедшая,   - вмешалась Хейзел, - она ут-

верждает, что лишилась памяти и не узнает нас.

     - И к тому же она нам рассказывала жуткие, отвратитель-

ные вещи, - добавила другая женщина.

     - У   нее   совершенно дикие фантазии.   Она считает,   что

умеет читать и писать! - снова вмешалась Хейзел.

     - Это правда? - спросила доктор с улыбкой.

     - А почему бы и нет? Но ведь это очень легко проверить,

- живо ответила я.

     Врачиха была несколько ошарашена, но затем быстро спра-

вилась с собой и снова снисходительно заулыбалась.

     - Хорошо,   - сказала она,   как бы потакая моей прихоти.

Она   вынула   из кармана халата блокнотик и карандаш и подала

их мне. Хотя мне было не очень удобно держать карандаш свои-

ми толстыми пальцами, я все же сумела написать:

     "Я совершенно уверена в том, что все это галлюцинация и

вы сами являетесь ее частью".

     Когда врач прочитала написанное, не могу сказать, что у

нее   отвалилась челюсть,   но улыбку как бы стерло с ее лица.

Она посмотрела на меня в упор. Все обитательницы палаты зас-

тыли и глядели на меня, как будто я совершила чудо. Врач по-

вернулась лицом к Хейзел и спросила:

     - Так что же она вам все-таки наговорила?

     - Жуткие вещи,   - немного помолчав,   выпалила Хейзел. -

Она   рассказала нам о существовании и поведении двух полов -

как будто мы не люди,   а скоты. Это было просто отвратитель-

но!

      Доктор поразмыслила некоторое время,   а затем приказала

старшей санитарке:

     - Переведите,   пожалуйста,   мамашу Оркис в изолятор - я

осмотрю ее там.

     Санитарки бросились исполнять приказание. Они придвину-

ли к моей кушетке низкую каталку, помогли мне перебраться на

нее и покатили меня прочь.

     - Ну,   - сказала врачиха строго, когда мы наконец оста-

лись одни,   - теперь скажите,   кто это наговорил вам столько

чепухи о существовании двух полов у человека?

     Она сидела на стуле рядом с моей кушеткой,   словно инк-

визитор,   допрашивающий еретика, и держала на коленях откры-

тый блокнот.

     У меня   не   было   никакого   желания быть с ней особенно

тактичной,   поэтому я ей прямо сказала,   чтобы она перестала

валять дурака.   Она была потрясена моими словами,   на минуту

покраснела от злости,   затем все же взяла себя в руки и про-

должала допрос:

     - После того как вы покинули клинику,   у   вас,   конечно

же, был отпуск. Куда вас послали?

     - Я не знаю.   Могу лишь повторить то, что говорила дру-

гим,   - вся эта галлюцинация,   или фантазия,   называйте, как

хотите, началась в больнице, которую здесь называют Центром.

     Мобилизовав все свое терпение, врач продолжала:

     - Послушайте,   Оркис,   вы же были совершенно   в   норме,

когда уехали отсюда шесть недель назад.   Вы поступили в кли-

нику и родили там своих детей тоже без осложнений. Но где-то

в промежутке между временем поступления и настоящим моментом

кто-то сумел набить вам голову этой чепухой,   да к   тому   же

научить вас читать и писать.   Теперь вы мне скажите, кто это

был. И предупреждаю вас, что со мной вы не отделаетесь сказ-

ками   о потере памяти.   Если вы помните все те гнусности,   о

которых вы рассказывали другим,   значит, вы должны помнить и

источник, откуда их почерпнули.

     - О, Господи, да давайте же говорить как цивилизованные

люди! - воскликнула я.

     Она снова покраснела.

     - Я могу узнать в Центре, куда вас посылали отдыхать, и

могу выяснить в доме отдыха, с кем вы там общались. Но у ме-

ня   нет   желания тратить на это время.   Лучше расскажите все

сами сейчас - а то у нас есть средства заставить   вас   гово-

рить, - заключила она многозначительно.

     Я отрицательно покачала головой.

     - Вы идете по ложному пути, - сказала я. - Что же каса-

ется меня,   то вся эта галлюцинация,   включая мое сходство с

этой Оркис, началась в Центре. Как это случилось, я не пони-

маю и не могу объяснить, так же как и сказать, что произошло

с ней самой.

     Она нахмурилась, озадаченная.

     - В   чем   же   выражается ваша галлюцинация?   - спросила

она, наконец, немного смягчаясь.

     - Ну, вся эта фантастическая обстановка, включая вас, а

потом - это мое громадное,   отвратительное тело,   эти женщи-

ны-лилипутки,   в общем,   все,   все вокруг. Очевидно, это ка-

кое-то искаженное отражение действительности в моем   подсоз-

нании, а состояние моей подкорки не может не тревожить меня.

     Врачиха продолжала пристально смотреть на меня,   но уже

несколько озабоченным взглядом.

     - Кто же мог вам рассказать о подсознании?   -   спросила

она удивленно.

     - Я не вижу причины,   почему даже во время галлюцинаций

на меня надо смотреть, как на неграмотную идиотку, - ответи-

ла я.

     - Но   ведь мамаши ничего не знают о подобных вещах - им

это просто ни к чему.

     - Послушайте,   я уже говорила вам, как и тем уродинам в

палате, что я н_е _м_а_м_а_ш_а_. Я просто несчастный б.м., у

которого какой-то кошмарный сон.

     - Б.м.? - переспросила она.

     - Ну да,   б.м. - бакалавр медицины и практикующий врач,

- объяснила я.

     Она продолжала   с   любопытством разглядывать меня и мое

огромное, бесформенное тело.

     - Так   вы   утверждаете,   что   вы медик?   - спросила она

удивленно.

     - Да, - согласилась я.

     С возмущенным и озадаченным видом она возразила:

     - Но это же абсолютная чепуха! Вас вырастили и воспита-

ли, чтобы вы были матерью - и вы действительно мамаша, стоит

только взглянуть на вас!

     - Да,   - сказала я с горечью   в   голосе,   -   достаточно

взглянуть на меня...   Но я думаю,   - продолжила я,   - что мы

ничего не добьемся,   если будем и дальше обвинять друг друга

в том,   что городим чепуху. Лучше расскажите мне, что это за

место,   где я нахожусь,   и кто, вы думаете, я такая на самом

деле.   Быть может,   это заставит чему-то шевельнуться в моей

памяти.

     - Нет,   -   парировала она,   - сначала вы расскажите мне

все,   что вы помните.   Это облегчит мне понимание того,   что

так удивляет вас.

     - Хорошо,   - сказала я и начала подробное повествование

о своей жизни, насколько я помнила ее до того момента, когда

узнала о том, что самолет Доналда разбился и сам он погиб.

     Конечно, я   очень   легко и глупо попалась в ее ловушку,

так как она и не думала что-либо мне объяснять. Выслушав мой

рассказ,   она просто ушла, оставив меня бессильно кипящей от

злости.   Я подождала,   пока все вокруг   успокоилось:   музыку

выключили,   какая-то   санитарка   заглянула ко мне в изолятор

просто для того, чтобы проверить, что все в порядке и я ни в

чем не нуждаюсь, а затем все стихло.

     Я подождала еще полчаса,   а потом с   превеликим   трудом

попыталась встать с постели. Самое большое усилие потребова-

лось, когда я захотела переменить сидячее положение на стоя-

чее. Это мне, в конечном счете, удалось, хоть потом и пыхте-

ла,   как паровоз. Ставши на ноги, я медленно подошла к двери

и   обнаружила,   что она не заперта.   Слегка приоткрыв ее,   я

прислушалась к звукам в коридоре,   но все было тихо. Тогда я

открыла дверь полностью,   вышла в коридор и отправилась обс-

ледовать здание.   Все двери по   обе   стороны   коридора   были

плотно закрыты,   но, приложив к одной из них ухо, я услышала

глубокое ровное дыхание.   Я повернула по коридору   несколько

раз, пока наконец не увидела перед собой входную дверь. Поп-

робовав задвижку,   я нашла, что она тоже не задвинута. Тогда

я потянула за ручку двери,   она открылась,   и я очутилась на

крыльце.

     Передо мной   расстилался   сад,   залитый   лунным светом.

Сквозь деревья справа от себя я   увидела   блестящую   поверх-

ность воды,   очевидно,   озера,   а налево - еще дом.   Ни одно

окошко в нем не светилось.

     Я стояла,   размышляя,   что же мне делать дальше. Заклю-

ченная в свою огромную тушу, как в клетку, я чувствовала се-

бя   совсем беспомощной,   но все же решила спуститься в сад и

воспользоваться предоставившимся   мне   случаем   узнать   хоть

немного больше о месте своего пребывания.   Я подошла к краю,

где начинались ступеньки, по которым я утром поднялась, ког-

да меня привезли,   и стала осторожно спускаться,   держась за

перила.

     - Мамаша,   - раздался вдруг резкий голос позади меня, -

что это вы тут делаете?

     Я обернулась и при свете луны увидела одну из маленьких

санитарок в белом комбинезоне.   Я ничего не ответила и спус-

тилась   еще на одну ступеньку.   Мне хотелось рыдать от собс-

твенной неуклюжести и невозможности ускорить свое   продвиже-

ние.

     - Вернитесь, вернитесь немедленно! - приказала санитар-

ка,   но я не обращала на нее ровно никакого внимания.   Тогда

она поспешила за мной и ухватилась за одно из покрывал, оку-

тывавших мое тело.

     - Мамаша! - повторила она. - Вы должны вернуться, иначе

простудитесь!

     Я попыталась сделать еще шаг,   но она   тянула   меня   за

одежду   назад,   чтобы   хоть как-то удержать.   Однако мой вес

оказался слишком велик для нее,   раздался треск рвущейся ма-

терии,   я   потеряла равновесие и покатилась вниз по ступень-

кам...

     Когда я открыла глаза, чей-то голос сказал: